Notas de método y fuentes (segundo proyecto)

 

La bibliografía


En los campos
En el caso del primero de los dos núcleos temáticos tocados en el desarrollo del proyecto de investigación– también en mérito a la cuestion de los campos de concentración/internamiento de Francia–, la casi total ausencia de literatura italiana ha obligado constante y casi exclusivamente al uso de textos franceses, esos también, de otra parte, poco numerosos y limitados a un momento historiográfico bastante reciente (en mérito a la compleja problemática del silencio francés sobre estos temas, se sugiere, para profundizar las interesantes consideraciones contenidas en la introducción al texto de Progreso Marin, Exil del 2005).
En lo que respecta a la reconstrucción del Estato del arte, se ha iniciado por la obra de grandes autores come la de Denis Peschanski, Les camps de la France (2002), y de Renè Grando, Jacques Queralt y Xavier Febrès, Les camps du mépris (2004), que han proporcionado el cuadro de referencia general y algunas sugerencias iniciales; de este seguro punto de partida se ha proseguido en la tarea de profundizar los textos útiles para las temáticas específicas. La bibliografía de referencia se ha enriquecido de monografías dedicadas a la Retirada española y a los eventos acaecidos en los campos de las playas del Roussillon: hemos preferido concentrarnos en textos más recientes, como aquellos de Serge Barba (2009) y de Jean Claude Pruja (2003), sin dejar de lado publicaciones importantes como el volumen de Geneviève Dreyfus-Armand y Emile Temime Les Camps sur la plage (1995) o los ensayos de Anne Grynberg y Anne Charaudeau, Les camps d’internement, y de Javier Rubio, La politique française d’accueil: les camps d’internement, contenidos en el volumen de Pierre Milza y Denis Peschanski sobre la emigración italiana a Francia (1994).
Para la comprensión del sistema de los campos franceses, han sido muy importantes algunas monografías dedicadas a los lugares específicos de reclusión: aquella de Pierre Cros para Saint Cyprien (2001), los textos de Claude Laharie para Gurs (1993, 2005, 2007) y el trabajo de Grégory Tuban sobre Collioure (2003); en cambio, las recientes publicaciones sobre el campo de Rivesaltes (por ejemplo, el texto publicado en el 2008 por Joel Mettay), han sido tomadas en consideración sobre todo, en cuanto expresión de un renovado interés de los históricos franceses por estos temas, hasta ahora postergados.
Al contrario, ausencias significativas deben ser evidenciadas en lo que respecta al campo de Vernet, sobre el cual ha sido posible encontrar sólo un pequeño extracto escrito por un estudioso local, Claude Del Pla (Le camp du Vernet d’Ariège, en Les camps du Sud-Ouest, s.d.), y, en mérito a los campos de Africa del norte, sobre cuyos eventos existen hoy pocos trabajos de investigación (para el estado del arte, se consulte el reciente volumen colectivo Sables d’éxil. Les républicains espagnols dans les camps d’internement au Maghreb del 2009).
Un agradable e inesperado enriquecimiento nos ha venido de dos textos dedicados a la producción artística de los refugiados, un aspecto particular y muy interesante de la vida en los campos: el primero, Écrits d’exil: Barraca et Desde el Rosellón de Jean Claude Villegas (2007) está dedicado a la breve experiencia de las dos revistas homónimas publicadas en el campo de Argelès durante 1939, mientras el segundo, de Claude Laharie, trata, en el período de 1939 a 1944, los acontecimientos “artisticos” del campo de Gurs (Gurs, l’art derrière les barbelés, 2007).
Una mención especial merecen las memorias sobre el tema, que han permitido la reconstrucción particularizada de la experiencia global del internamiento en su significado más íntimo, pero también en su realidad más objetiva: a las obras de personalidades notables como Arthur Koestler, Max Aub y Francesco Fausto Nitti, se han unido, de hecho, algunos testimonios de personas menos conocidas, (y no por eso menos impotantes), como aquellos de Manuel Andùjar (Saint Cyprien, plage…, 2003) y Francisco Pons (Barbelés à Argelès et autour d’autres camps, 1993), respectivamente para los campos de Saint Cyprien y Argelès; importante por su unicidad es también la reconstrucción de lo sucedido a un grupo de aproximadamente quinientos italianos, escrita por Aldo Morandi en su libro In nome della libertà (2002), mientras un dramático testimonio de la experiencia vivida en el campo de Vernet, está contenida en las memorias de Umberto Tommasini, editadas por Claudio Venza (Umberto Tommasini. L’anarchico triestino, 1984).
En lo que tiene que ver con Italia, en efecto, aparte estas raras excepciones, hemos debido afrontar un verdadero vacío historiográfico sobre el tema, sea en el ámbito de los testimonios escritos, sea en el del análisis histórico: el único texto de corte interpretativo encontrado ha sido, de hecho, el volumen de Pietro Ramella, La Retirada (2003), que, sin embargo, hace referencia sobre todo a la historiografía francesa, en el sentido de que el discurso al que alude y en el cual interviene, está fuera del contexto italiano y hace referencia, en cambio, a las contemporáneas publicaciones del área francófona. Siempre de Ramella, se considera útil señalar el reciente volumen de corte biográfico Francesco Fausto Nitti. L’uomo che beffò Hitler e Mussolini (2010), en el cual, en relación al tránsito de Nitti en los campos, se afrontan las mismas temáticas.
Para una correcta comprensión de la bibliografía de referencia aquí propuesta, es necesario mencionar de todos modos, aun cuando sea brevemente, algunos problemas puestos en evidencia por los estudios franceses:
- en primer lugar, en respuesta a la falta de datos fiables sobre el número de los internos, encontramos informaciones de cifras que cambian continuamente; cada autor intenta dar el dato numérico definitivo para un solo campo o para el conjunto de campos, pero las diferencias de enfoque de los diferentes análisis (en parte derivada directamente de las fuentes utilizadas), hace muy difícil la comparación y sugiere extrema cautela en la estima cuantitativa;
- en segundo lugar, la terminología empleada pone ya un problema de fondo: en efecto, el debate sobre la definición correcta para los campos franceses, impulsado en el 2006 por la publicación del texto de Denis Peschansky La France des camps, parece hacer una comparación directa entre la historiografía y la memoria, contraponiendo al término científico “internamiento”, finalizado a evitar la confusión terminológica con los campos nazistas y basado en la categoría jurídica particular del internamiento administrativo, el término “concentración” que, en la memoria y en las publicaciones realizadas por las asociaciones de los veteranos (como por ejemplo, l’Amicale des Anciens Internés politiques et résistans du Camp du Vernet d’Ariège o l’Amicale des anciens guerrilleros espagnols en France - FFI), viene empleado con el fin de respetar el recuerdo que “se ha depositado definitivamente en la memoria colectiva del campo republicano español” (Barba, 2009). A diferencia de cuanto han argumentado los dos grupos, en todo caso, las dos palabras derivan filológicamente de los documentos de la administración francesa de la época: en 1939, el Ministro del Interior francés, Albert Sarrault en persona, declaraba que el campo de Argelès no habría sido un espacio penitenciario, sino “solamente” un campo de concentración; después, sin embargo, la terminología genérica empleada por el gobierno de Vichy para indicar los lugares de reclusión para los “indeseables”, variará de campos de “internamiento” a “campos de acogida” o de “alojamiento” …
- una controversia similar, por último, está ligada al empleo del catalán “Retirada” para designar el momento histórico y, al mismo tiempo, al conjunto de los lugares físicos, del éxodo de los republicanos españoles a travès de la frontera francesa; el término ha llegado a prevalecer sobre la palabra “éxodo”, utilizada por quien quiere remarcar correctamente, además de los restos de la armada republicana en fuga, la presencia de un gran número de civiles (entre los cuales mujeres, niños, heridos y ancianos).


Resistencia
Es completamente diferente la situación para el segundo núcleo temático de la investigación – hablamos del empeño sucesivo en las Resistencias francesa e italiana, entre 1940 y 1945 – : en este caso, la cantidad de la bibliografía italiana ha obligado a una selección drástica, finalizada a identificar exclusivamente los textos en los cuales fueran citados los voluntarios antifacistas toscanos y grosetanos. Nos hemos esforzado de este modo, no tanto en aportar sobre el plano historiográfico más alto al estudio del período de la resistencia europea, cuanto a dar una contribución para entender el nivel local lo que nos ha parecido de utilidad aún en una dimensión reducida.
Así, nos hemos servido de dos textos importantes como el Dizionario biografico degli anarchici italiani (2 voll., 2003 e 2004) y Il movimento operaio. Dizionario biografico (1979) para ampliar la biografía de los voluntarios para el período sucesivo a la guerra civil y se han consultado abundantemente las publicaciones locales de la red de los Institutos de la Resistencia en Italia y, sobre todo en Toscana en lo que concierne a la participación de los veteranos de España de las diferentes provincias a la Resistencia italiana y europea; en este paciente estudio, además, también los testimonios han tenido un rol determinante, aún cuando nos han obligado a revisar muchas publicaciones que luego se han revelado inadecuadas para los fines que nos habíamos propuesto.
En la bibliogafía así construída (y organizada en orden cronológico) se encuentran más de cuarenta textos que contienen referencias e informaciones sobre los voluntarios toscanos. Se trata de libros que ha sido posible encontrar en el curso de la investigación, pero estamos conscientes de que otros deben aún ser identificados (y que posteriores contribuciones se sumarán). Esperamos que con el transcurso del tiempo sea posible incorporar más elementos a este primer intento de recolección de informaciones, de manera que el mosaico así enriquecido, posibilite una lectura más completa y fiel de los acontecimientos.


Las fuentes de archivo

Las fuentes consultadas se basan esencialmente, en la parte que se refiere a la investigación del inmenso patrimonio de documentos conservado en los archivos franceses, los centrales en París, y los periféricos, de la regiones de referencia de los campos.


Archivos centrales
- en los Archivos Nacionales de París, ha sido tomado en consideración el enorme fondo del Ministerio del Interior, pero sólo en lo que concierne al subtítulo Policía General, en el cual se ha examinado los documentos relacionados a la organización general de los campos y a la progresiva sobreposición de normas y disposiciones, por el cambio de los organismos estatales, de la Francia democrática hasta el régimen de Vichy. De particular interés también la correspondencia centro-periferia. Entre los documentos más significativos recuperados, el “dossier Nitti”.
- En el Mémorial de la Shoàh de París han sido encontradas cartas e imágenes fotográficas sobre los campos en los cuales estuvieron internos también judíos.


Archivos periféricos
- En los archivos departamentales, en cambio, se ha revisado todo el material relacionado con los internos italianos y, en el caso de archivos personales, han sido examinados y reproducidos digitalmente todos los documentos relacionados con los toscanos. Específicamente en lo que se refiere a los campos individuales, se ha tomado como punto de referencia los Archivos Departamentales de los Pirineos Orientales en Perpignan (ADPO) para la documentación de Argelès, Saint Cyprien, Barcarès y Rivesaltes, mientras que para el campo del Vernet el lugar de referencia ha sido el Archivo Departamental de l’Ariège de Foix (ADEA).
- Una mención aparte merece el caso del campo de Gurs, cuyo archivo ha sido conservado en los Archivos Departementales de los Pyrineos Atlánticos en Pau (ADPA): la documentación del campo antecedente a septiembre de 1940 ha sido completamente destruída en junio del mismo año para evitar que fuese encontrada por una comisión de inspección alemana; en consecuencia, ya que la permanencia de los voluntarios toscanos en el campo no se prolonga si no en pocos casos más allá de este momento, la necesidad de economizar los tiempos de la investigación nos ha sugerido posponer la revisión del restante material. Nos ha ayudado, para resolver las dudas sobre los toscanos presentes en el campo de Gurs, un sobre del ADPO que contiene una lista con los nombres de los prisioneros del campo de Saint Cyprien transferidos a Gurs y, para el paso siguiente, las listas de transferencias de los internados de Gurs a Vernet contenidas en el ADEA.

Los documentos contenidos en los archivos departamentales de Perpignan y Foix, de hecho, han captado fuertemente la atención de los investigadores y esto por, de una parte, la cantidad de documentación existente, y de otra, por la originalidad del material que, en lo que tiene que ver con los prisioneros italianos, parece haber escapado completamente, al menos por ahora, a los estudiosos de nuestro país.
Es necesario, sin embargo, evidenciar las diferencias:
- en la ADPO, sobre todo en la parte posterior de la Oficina del Prefecto, ha sido posible revisar muchos sobres de carácter general que contienen los informes regulares del jefe del campo y del Prefecto, o la historia sintética de la construccion de los campos individuales, o también los reglamentos internos sobre la vida de los internados; una documentación muy amplia (disponible al público en forma de microfilm), pero que no ayuda en nuestro intento de reconstruir las situaciones individuales del grupo de los toscanos.
En lo que respecta a la investigación partiendo de los nombres de los internos, de hecho, la situación de los archivos de los campos de la playa conservados en Perpignan, es mucho más compleja, como se puede fácilmente imaginar reflexionando sobre el contexto caótico de los primeros meses de 1939: la enorme afluencia inicial de la frontera y las frecuentes transferencias de un campo a otro, de hecho impidieron en las primeras fases cualquier forma de registro de los efectivos al ser asignados a los campos individuales; en Saint Cyprien y Barcarès, por ejemplo, existen en los años 1939-1940 los expedientes personales exclusivamente de los fugitivos, mientras que sólo a partir de 1941 se elaboran listas globales con nombres o nacionalidades, y se elaboran verdaderos registros de los ingresos y salidas del campo.
Por la misma razón, por lo tanto, ha resultado mucho más detallado el registro del campo de Rivesaltes (junto, sorprendentemente, a aquél del hospital Saint Louis di Perpignan), organizado desde 1941 con lógicas administrativas diferentes, pero útiles solamente para los casos de los poquísimos toscanos que transitaron por ese campo.
Finalmente, en el caso de Argelès, el único archivo disponible en la ADPO es de abril de 1940: tal registro tiene la particularidad de haber sido realizado utilizando como base, aún física, un fichero de septiembre-octubre 1939 que no ha sido concervado (sustancialmente, los archivos de 1939 y de 1940 son confusos, porque aquél de 1940 ha sido realizado incorporando algunas fichas de 1939 y utilizando el resto de otras –en número de 24.000 según las informaciones que hemos recibido- como base para las nuevas); de cualquier modo, reporta exclusivamente informaciones biográficas esenciales (a veces sólo el lugar y la fecha de nacimiento, en raros casos también la fecha de entrada y salida del campo).
- en la ADEA, al contrario, la situación de las fuentes es diferente: pocos son los sobres que hacen referencia a la situación general del campo y a los italianos que estan allí retenidos (algunos documentos interesantes han sido encontrados tomando en cuenta la actividad política de los internos), mientras gran parte del material revisado está contenida en los archivos individuales de los varios prisioneros transitados por el campo.


Para los toscanos, se trata de 49 voluminosos ficheros, en los cuales está recogida toda la documentación francesa disponible por cada interno, desde el ingreso en el campo hasta el momento del repatrio o de la transferencia: invariablemente, por cada archivo, se ha realizado una una ficha biográfica detallada con la fotografía del prisionero y una hoja de resumen, en la cual se reconstruye detalladamente la vida, da informaciones especialmente sobre las experiencias en Francia (fecha de llegada al país, lugares de residencia, profesión, actividad política, expulsiones, etc) y sobre su itinerario en el sistema de los campos.
Además de esta increíble riqueza de informaciones (a las cuales se accede a través del fichero original), el archivo del campo comprende también un segundo fichero no datable, y en cuyos documentos de identidad, se reportan los nombres de al menos otros cinquenta toscanos, junto con informaciones de base como la fecha y el lugar de nacimiento, la última residencia registrada (o la provenienza de otros campos, a veces con la fecha de la transferencia), el barrio y el número de la barraca asignada en el Vernet.

Finalmente, en lo que respecta al ámbito de la investigación limitada a la Resistencia Toscana, ha sido revisada una fuente oficial, más concretamente, la documentación de la Comisión Provincial de Florencia para el reconocimiento de la actividad partisana, y de la cual, una copia está en el Archivo del Anpi de Grosseto y depositada en el ISGREC: se trata de tres sobres que contienen listas de personas que reportan, por cada nombre, el grupo de pertenencia, el grado y el período de actividad en la Resistencia Toscana.

 

Criterios y notas para una critica de las fuentes

Sin querer reexaminar analíticamente las consideraciones propuestas para el primer proyecto, es necesario subrayar, sin embargo, la persistencia de algunas de las dificultades ya encontradas:
- en lo que concierne a la inserción de nuevos voluntarios encontrados (hemos llegado a un total de 395 toscanos), se ha mantenido la subdivisión entre voluntarios combatientes y no combatientes, es decir, aquellos que han tenido roles de asistencia y colaboración activa aún cuando no formaban parte de las formaciones militares;
- siempre en el caso de los nuevos voluntarios, se ha respetado la elección del amplio criterio geográfico de pertenencia (han sido excluídos sea los nacidos en Toscana, sea aquellos que habían nacido en otras regiones pero que partieron con certeza de la Toscana, sea, finalmente, los voluntarios antifascistas de orígenes familiares toscanos);
- la atención a la tipología de las fuentes que hemos aplicado a los archivos de policía italianos ha sido constantemente mantenida también en el tratamiento de los archivos franceses (para consideraciones de método más detalladas referirse a los ensayos contenidos en “Voces de compañeros” . Fichas de policía. Consideraciones sobre el uso de las fuentes orales y de las fuentes de policía para la historia del anarquismo, 2002). Por ejemplo, hay que evidenciar como en el caso de las declaraciones dadas por los arrestados al momento de su ingreso en el Vernet, a menudo la participación en la guerra de España viene omitida o negada con el intento de no comprometer la propia posición.

A estas consideraciones se agregan otras nuevas, relacionadas a toda la serie de problemáticas que hemos debido afrontar en la gestión de los archivos franceses revisados:
- discrepancias, duplicaciones o grafía incorrecta de los nombres, transcripción imprecisa de fechas y lugares de nacimiento o residencia son, claramente, frecuentes en los archivos de los campos: a la llegada, el interrogatorio se realizaba en francés, y, a la escasa comprensión recíproca, se agregaba el hecho de que las localidades o los nombres propios eran transcritos como los pronunciaban los italianos;
- como hemos ya indicado, en los archivos de los camps de la plage la dificultad para identificar los nombres ha dejado muchas dudas sobre la presencia de voluntarios toscanos y no ha permitido aclarar definitivamente algunos itinerarios: en algunos casos faltan las fechas de entrada y salida de los campos, en otros, la duda viene de la secuencia de las transferencias de un campo a otro; a menudo, entonces, a integrar la biografía ha sido más que nada la ficha del campo del Vernet, que da noticia sobre todo el recorrido precedente a la llegada del prisionero y su destinación al momento de dejar el campo;

- a veces, el voluntario ha sido identificado con el nombre de guerra y ésta eventualidad da alguna esperanza sobre el posible descubrimiento de adicionales fichas con nombres, a medida que, con la profundización de las biografías, sea posible conocer los sobrenombres de otros toscanos;

- una vez más, entonces, la escritura digital nos viene en ayuda, permitiendo la actualización de los datos en función de un conocimiento progresivamente más seguro con el paulatino análisis de las fuentes (sólo a modo de ejemplo, una publicación recién llegada a la biblioteca cita dos nuevos voluntarios en la guerra civil española provenientes de la provincia de Carrara, pero sobre los cuales, al útimo momento, no ha sido posible realizar una investigación); en casos como este, la posibilidad de actualizar poco a poco los datos, nos permitirá no dejar fuera definitivamente a los dos antifranquistas que quedaron excluídos de la base de datos (uno, Alberto Meschi, es un personaje importante en el antifascismo carrarés de los años Veinte, mientras el otro, Renato Macchiarini, parece, por las primeras investigaciones efectuadas, una figura de relieve en la Resistencia apuana, muerto en una misión de correo en Altopascio);
- un problema no resuelto se ha manifestado en relación a los documentos de la Comisión regional Toscana para el reconocimiento partisano: en dichos fascículos hemos encontrado informaciones que, comparadas con datos encontrados en otras fuentes consideradas fiables no existían; como hasta este momento ha sido posible revisar sólo los resultados de la Comisión, que contienen datos estadísticos de la población, zonas de operación militar y funciones, pero no la documentación de acompañamiento a las solicitudes, hemos considerado oportuno suspender su utilización, hasta cuando será posible examinar los archivos personales completos.

Una reflexión conclusiva, finalmente, va dedicada al problema de las fuentes informáticas. Nuestra elección de presentar on line la investigación hace que seamos más receptivos y abiertos a la gran cantidad de materiales que se pueden encontrar en diferentes sitios en internet. Pero en realidad, la gestión de estos datos ha evidenciado la carencia de una metodología eficaz para la crítica de este tipo de fuentes y nos ha obligado, a menudo, a excluir muchas de ellas: en lo que concierne a sitios fiables como aquél de la Fundación para la Memoria de la Deportación o el de la Ellis Island Foundation, que revelan cuáles son sus fuentes, hemos procedido tranquilamente en la inserción de las informaciones, en otros casos, nos hemos encontrado con bibliografías muy detalladas de nuestros voluntarios realizadas por sitios de origen desconocido y consecuentemente no utilizables (por ejemplo, en el caso del florentino Guido Brogelli, sobre quien existe una bibliografía completa en un blog inactivo desde hace un par de años, o una hermosa nota biográfica sobre Gino Bibbi realizada para Anarcopedia por un usuario desconocido).

 

Resta igualmente, en esta segunda fase, complicada además por las características de la literatura existente, la imagen ya ofrecida en el 2008, de una investigación abierta, susceptible de correcciones y adiciones, que podrán llegar incluso de los cibernautas después de la publicación del sitio.